erlingamble.com/ blogg


"Slava Ukraine" betyr "Ære for Ukraina".

Da jeg la ut denne tegningen 3.april, skrev jeg at "Slava Ukraine" betyr "Ukrainas herlighet" til forskjell fra "Frihet", "Fred" eller "Seier" for Ukraina, slik jeg hadde trodd. Det var en oversettelse jeg hadde fått fra oversetterprogrammet "opentran.net". Nå viser det seg at dette ikke er korrekt. Ukrainere jeg har møtt har forklart meg at "Ære for Ukraina" er det uttrykket på norsk som er mest i overensstemmelse med "Slava Ukraine". Jeg beklager at jeg på denne måten har bidratt til å spre en ukorrekt oversettelse.

Her finner du for øvrig teksten til den ukrainske nasjonalsangen. Klikker du på teksten kommer du til en fremføring av denne ved Ole Bull Kammerkor. ukrainas nasjonalsang

Den engelske oversettelsen av teksten er hentet fra Wikipedia.

Her er et intervju med komponisten Magnar Åm som har arbeidet med å arrangere denne sangen og ser sammenhenger mellom den ukrainske nasjonalsangen og vår egen "Ja vi elsker".


 
Søndag 3.april var noen tusen mennesker samlet på Sergels Torg i Stockholm for å markere sin støtte til ukrainernes kamp mot den russiske invasjonen. Men det er stadig vekk mest ukrainere som møter opp på slike markeringer i Stockholm. Man kan få inntrykk av at det ikke er så mange av de andre som bor her som har tatt inn over seg at om ikke Russland stanses i Ukraina, lever hele Europa i fare.